Prvi potpredsednik vlade i ministar finansija Siniša Mali izjavio je da će, kao što je najavio predsednik Srbije Aleksandar Vučić, penzije biti povećane od 1. decembra i to za najmanje 12 odsto, pošto ima prostora u budžetu za dodatno povećanje penzija.
Naše je da ponudimo dijalog, čak i nasilnicima, bolje je da razgovarate sa njima nego da stvari rešavate na drugačiji način, rekao je predsednik Srbije Aleksandar Vučić.
Savetnica za medije predsednika Srbije Suzana Vasiljević rekla je za Euronews Srbija da nema dokaza o umešanosti Aleksandra Vučića u interne sukobe United Group, o njegovom navodnom uticaju na smenu rukovodstva te kompanije, te kritikovala selektivne reakcije Evropske unije na napade na medije.
Predsednik Srbije Aleksandar Vučić sastao se sa generalnim direktorom Direktorata Evropske komisije za susedstvo i pregovore o proširenju Gertom Janom Kopmanom, razgovaralo se o dešavanjima u zemlji i regionu, o evropskom putu Srbije i o mogućnostima za ubrzanje ispunjavanja evropske agende.
Fajnenšel tajms (FT, Financial Times) objavio je pismo predsednika Srbije Aleksandra Vučića u kojem je istakao da srpska vlada ostaje posvećena dijalogu.
Predsednik Srbije Aleksandar Vučić razgovarao je telefonom sa ministrom spoljnih poslova Rusije Sergejom Lavrovim o situaciji na Kosovu i Metohiji i u Bosni i Hercegovini, kao i o daljem unapređenju ekonomske saradnje između Srbije i Rusije.
President of Serbia Aleksandar Vucic met in Belgrade with the European Union Special Representative for the Belgrade–Pristina Dialogue, Peter Sorensen.
Serbia and its government remain committed to dialogue despite demonstrators' refusal to accept his offers for public debate or early elections, the Western Balkan country and EU membership hopeful's, President Aleksandar Vučić told Euronews.
Predsednik Srbije Aleksandar Vučić ponovio je za Euronews svoj poziv na dijalog sa demonstrantima, nakon devet meseci protesta, ističući da Srbija i njena vlada ostaju posvećene dijalogu uprkos odbijanju demonstranata da prihvate njegove ponude za javnu debatu ili prevremene izbore.
Direktor Kancelarije za Kosovo i Metohiju Petar Petković naveo je da svaka izjava predsednice privremenih prištinskih institucija Vjose Osmani počinje lažima i napadom na Beograd.
President of the Republic of Serbia, Aleksandar Vucic, met with the Ambassador of the People's Republic of China, Li Ming, to discuss, as he stated, the details and priorities of the agenda for his upcoming meeting with President Xi Jinping, as well as other topics of mutual interest.
Profesorka Medicinskog fakulteta Valentina Arsić Arsenijević i Zoran Stojiljković, profesor Fakulteta političkih nauka u penziji objasnili su za Newsmax Balkans kako rešiti društveno-političku krizu koja traje već devet meseci i ima li dijalog alternativu.
Predsednik Republike Srbije Aleksandar Vučić sastao se sa ambasadorom Narodne Republike Kine Li Mingom, sa kojim je razgovarao o, kako je naveo, detaljima i prioritetima agende svog predstojećeg susreta sa predsednikom Si Đinpingom, kao i drugim temama od uzajamnog interesa.
The Russian ambassador to Belgrade, Aleksandr Botsan-Kharchenko, stated for RIA Novosti that “the West wants to replace Serbian President Aleksandar Vucic with a weak politician controlled by the European Union.”
Bilo je neophodno uraditi sistemsku analizu koja podrazumeva celokupan lanac snabdevanja i ona je napravljena, s obzirom na to da su tretirani ne samo maloprodavci nego i veleprodaje i s obzirom na to da će biti dodatnih mera, izjavio je profesor Veljko Mijušković sa Ekonomskog fakulteta u Beogradu.
Ruski ambasador u Beogradu Aleksandar Bocan-Harčenko izjavio je da "Zapad želi da zameni predsednika Srbije Aleksandra Vučića slabim političarem koga kontroliše Evropska unija".
Koje će biti teme razgovora sa evroparlamentarcima koji dolaze u Srbiju pričamo sa Elvirom Kovač. Kako će reagovati svet nakon iranske najave prve javne egzekucija studenta koji je učestvovao u protestima? Zašto smo došli do toga da se muzičari više ne dele žanrovskoj, već po političkoj pripadnosti?
jutarnji program
10:00
STAV DANA (R)
Newsmax ne prenosi samo vesti – analiziramo, istražujemo i objašnjavamo kako aktuelna dešavanja utiču na naš život. Pridružite nam se!
special
10:30
BIZLIFE WEEK (R)
Emisija BIZLife week donosi spoj biznisa i života: aktuelne teme, korisne savete, inspirativne priče ljudi koji oblikuju poslovnu budućnost. Kratko, jasno i drugačije. Baš onako kako očekujete od BIZLife-a i News Max Balkansa.
specijal
11:00
RAZUMNO (R)
Atraktivni i aktuelni gosti iz celog regiona. Kroz razgovore sa relevantnim sagovornicima ogolićemo događaje i teme koje izazivaju kontraverzne reakcije.
specijal
12:00
INFORMATIVNA EMISIJA-PRESEK
Newsmax se bavi temama, a ne pukim prenošenjem informacija. Informišemo, ali želimo i da objasnimo, analiziramo, istražimo. Osvrnućemo se na izazove i prilike s kojima se suočavamo, analizirajući kako se aktuelna dešavanja reflektuju na naš svakodnevni život. Kroz razgovore sa stručnjacima i akterima iz različitih oblasti, pružićemo dublji uvid u važne teme koje se tiču politike, ekonomije, obrazovanja i društvene pravde. Pridružite nam se u ovoj analizi i saznajte više o pitanjima koja su važna za sve nas.
vesti
12:30
NEWSMAX USA-TOP STORY
Prikazuje karusel dnevnih objava i najnovijih vesti, sagledanih iz svih uglova. Spoj popularnih priča i najvažnijih vesti koje ostaju vidiljive danima, često inspirisana glavnim događajem dana ili nedelje.
Sjedinjene Američke Države završile su prvu prodaju venecuelanske nafte, vredne 500 miliona dolara (429 miliona evra), saopštio je zvaničnik administracije američkog predsednika Donalda Trampa.
Poznat je žreb za Australijan open, Novak Đoković mogao bi da se sretne sa Janikom Sinerom u polufinalu, dok se u drugoj polovini žreba može očekivati polufinalni duel Karlosa Alkaraza i Aleksandra Zvereva.
Elektronsko bolovanje, koje se od 1. januara primenjuje u celoj Srbiji, u prvim nedeljama funkcionisanja pokazalo je dobre rezultate, ocenjuje Nikola Radman iz Ministarstva zdravlja.
Prevoznici iz Srbije i BiH najavili su blokadu šengenskih granica za 26. januar, zbog, kako navode, nepravedne primene novog sistema ulaska u EU. Srđan Tošić iz Udruženja "381" upozorava da je štrajk krajnja opcija koja, kao i upozorenje, može da ima ozbiljne posledice po privredu.
U Srbiji će jutro biti hladno uz slab mraz, ponegde i maglu, a tokom dana pretežno oblačno i suvo vreme na severu i promenljive vremenske prilike sa sunčanim intervalima u ostatku zemlje, saopštio je Republički hidrometeorološki zavod.
Erfan Soltani, dvadesetšestogodišnji Iranac i prodavac odeće čija porodica živi u blizini Teherana, uhapšen je 9. januara i, prema navodima organizacije za ljudska prava Hengav, suočio se sa mogućnošću neposrednog pogubljenja.
Tokom izvođenja radova na izgradnji kompleksa stanice "Novi Beograd", sa rekonstrukcijom mostovske konstrukcije u Ulici antifašističke borbe, doći će do promena u radu linija javnog prevoza i to od 15. januara do 8. marta, saopšteno je iz Sekretarijata za javni prevoz.