Predsednik Aleksandar Vučić izjavio je na poslovnom forumu Srbija-Italija da će predsednica Vlade Italije Đorđa Meloni posetiti Beograd za neku nedelju kada bude izabrana nova vlada u Srbiji.
Bivši stalni izvestilac Evropskog parlamenta za Srbiju Vladimir Bilčik izjavio je, govoreći o protestima u Srbiji, da je veoma važno to što je država, vlast angažovana i usmerena na dijalog.
The President of Serbia, Aleksandar Vucic, made the decision to pardon 13 individuals who were arrested during protests over the collapse of the canopy at the Railway Station in Novi Sad.
Predsednik Srbije Aleksandar Vučić uputio je saučešće američkom predsedniku Donaldu Trampu povodom avionske nesreće u SAD u kojoj su se sudarili putnički avion i vojni helikopter.
Predsednik Srbije Aleksandar Vučić doneo je odluku o pomilovanju 13 osoba koje su privedene tokom protesta zbog urušavanja nadstrešnice na Železničkoj stanici u Novom Sadu.
Polish Prime Minister Donald Tusk stated that there is no political crisis in Serbia and no indication that one will occur, despite the protests currently taking place.
Predsednik Srbije Aleksandar Vučić bi, kako je najavio, trebalo da potpiše pomilovanje od krivičnog gonjenja za 13 studenata i profesora, koji su procesuirani u vezi sa incidentima prilikom protesta i blokada. "To nije dobra praksa, oprezno", rekao je advokat Jugoslav Tintor u emisiji "Otvori oči".
Premijer Poljske Donald Tusk izjavio je da u Srbiji nema političke krize i da nema naznaka da će do nje doći, uprkos protestima koji se trenutno dešavaju.
In the next ten days, we will decide whether to hold elections or proceed with forming a new government, Serbian President Aleksandar Vucic stated following an emergency government session he attended after Prime Minister Milos Vucevic submitted his resignation.
U narednih deset dana ćemo doneti odluku da li ćemo ići na izbore ili na sastavljanje nove vlade, rekao je predsednik Srbije Aleksandar Vučić posle održane vanredne sednice Vlade kojoj je prisustvovao, a nakon što je premijer Miloš Vučević podneo ostavku.
To što studenti pozivaju na generalni štrajk govori da su građani, sindikati i zaposleni konačno pronašli nekog kredibilnog aktera koji može to da radi sa visokim stepenom uspeha. Lupili su nam šamar svima, izjavio je gost Sinteze i profesor Fakulteta političkih nauka u penziji Zoran Stojiljković.
Portparolka Ministarstva spoljnih poslova Kine Mao Ning izjavila je da je Peking uvek podržavao suverenitet i teritorijalni integritet Srbije, kao i da veruje da Srbija ima dovoljno mudrosti i kapaciteta da očuva mir i stabilnost u društvu i nastavi sa razvijanjem.
“I will be ready to sign a decision to grant amnesty from criminal prosecution for 13 students and professors,” said Serbian President Aleksandar Vucic in response to students’ demands.
Biću spreman da potpišem odluku o pomilovanju od krivičnog gonjenja za 13 studenata i profesora, rekao je predsednik Srbije Aleksandar Vučić, govoreći o studentskim zahtevima.
Predsednica Skupštine Srbije Ana Brnabić najavila je da će se u ponedeljak popodne javnosti obratiti predsednik Srbije Aleksandar Vučić, premijer Miloš Vučević i ona, kao predsednica Narodne skupštine.
Predsednik Srbije Aleksandar Vučić zatražio je od Vlade, investitora, izvođača i tužilaštva da objave sva dokumenta za koja Građevinski fakultet tvrdi da nedostaju, a koja su vezana za Železničku stanicu u Novom Sadu.
On Friday, a rally was held at Youth Square in Jagodina to mark the founding of the Movement for the People and the State, where Serbian President Aleksandar Vucic addressed those gathered.
Na Skveru omladine u Jagodini okupio se veliki broj građana na skupu organizovanom povodom osnivanja Pokreta za narod i državu, a na kome se obraća i predsednik Srbije Aleksandar Vučić.
Služenje vojnog roka u SFRJ bila je obaveza svih onih koji su završetkom školovanja bili sposobni da nose pušu, žive bez roditelja, ustaju u cik zore, vežbaju na vojnim poligonima I uče kako izgleda život u kome ste prepušteni ličnoj snalažljivosti i opstanku. Jugoslovenska narodna armija je stvorila generacije koje su odsluženje vojnog roka doživljavale kao deo odrastanja I čeličenja. JNA je bila zajednička oružana sila svih naroda i narodnosti i svih radnih ljudi i građana nove posleratne Jugoslavije. Pripadnikom oružanih snaga smatrao se svaki građanin koji sa oružjem u ruci učestvuje u otporu protiv napadača. Nova epizoda DEKADA obrađuje temu kako je jedna od najvećih armija posle rata prošla put od uspona do pada zajedno sa nestankom Jugoslavije.
dokumentarni
23:30
NEWSMAX USA-TOP STORY
Prikazuje karusel dnevnih objava i najnovijih vesti, sagledanih iz svih uglova. Spoj popularnih priča i najvažnijih vesti koje ostaju vidiljive danima, često inspirisana glavnim događajem dana ili nedelje.
Pomisao na porođaj i novog člana porodice izaziva različlite strahove i nervozu kod svih žena koje uskoro treba da se ostvare kao majke, naročito ako je u pitanju prvi put. Beba jeste stresan događaj za fizičko i psihičko stanje žene, pa je sasvim normalno da se neki strahovi jave.
Novi vrhovni vođa Irana, Modžtaba Hamnei, sin nedavno ubijenog ajatolaha Alija Hamneija, poseduje dva luksuzna stana u londonskom Kensingtonu, na samo 50 metara od izraelske ambasade, piše britanski dnevnik Telegraf.
Slučaj jedne žene, koja je vraćena sa granice jer je bila na bolovanju, pokrenuo je pitanja o tome ko sve može da ima uvid u zdravstvene podatke građana.
Američki predsednik Donald Tramp saopštio je da su američke snage tokom poslednjih nekoliko sati u Ormuskom moreuzu uništile 10 iranskih plovila za postavljanje mina.
Policija u Nišu, u saradnji sa Poreskom policijom, po nalogu Osnovnog javnog tužilaštva u Nišu, uhapsili su O. R. (51) iz ovog grada, zbog postojanja osnova sumnje da je izvršila krivična dela poreska utaja, poreska prevara u vezi sa porezom na dodatu vrednost i nedozvoljena trgovina.
Uhapšeno je pet osoba osumnjičenih za zloupotrebe službenog položaja i pomaganje u tom krivičnom delu, među kojima i O. S, direktor Osnovne škole "Prva vojvođanska brigada" iz Novog Sada, dok se za jednom osobom intenzivno traga.
Rat na Bliskom istoku već počinje da utiče na međunarodna putovanja, a pad percepcije bezbednosti u pojedinim državama Persijskog zaliva i prve otkazane turističke aranžmane mogli bi da preusmere deo turističke potražnje ka evropskim destinacijama, navodi se u analizi konsultantske kuće za turizam.